なになにしじゃった里的这个じゃった怎么用
比如说有个场景,一个人看中很久的一东西,但是行贵。一直没有下决心买。终于在某一天,她买下来了。然后自己拿着包装盒,对自己说,買うじゃったよ~也在其他的时候听到过用这个词的,应该是在非正式场合的吧?
う结尾的五段动词有时不遵循音变规律。比如说“沿うて”
じゃう=てしまう=ちゃう
主要有2个意思,1是表示遗憾,后悔等。2是表示完全做完某事,及有种如卸重负的感觉。
在这里是第2种用法。“这下我可买了”之意。
自言自语的话,无所谓场合正式与否。对人说的话,举个例子:“今日、念願の車を買っちゃいましたよ。”今天,我终于将一直想买的那台车买到手了。
ご参加まで
「買うじゃったよ」たぶん听錯了 あるいは 方言
方言では「こうちゃった」と言うことがあります。=買(か)っちゃった
一般的には「買(か)っちゃったよ」と言います。(口語)
=買ってしまったよ
把浊音,清音,听错写错说错,这是95%的日语初学者的通病,不用介意的。
錯誤:買っじゃった 正確:買っちゃった